天天加油 - 助您成才
迎奥运英语演讲稿
您正在看的演 讲 稿是:迎奥运英语演讲稿。

  Chinese people always appreciate the purposes and principles of Olympic ideal, support the efforts of Olympic Games to promote world peace.

  The Chinese Government and people are doing our the utmost/best to prepare for the 2008 Olympic Games in Beijing, and shooting at the pageant with advocating Olympic ideal, sparkpluging world peace and enhancing the relationships among the world. Olympic spirit are gonna spread again in orient cultural ancient China.

  The government and people of China have always admired the purposes and principles of the Olympic spirit and supported the efforts made by the Olympics in promoting world peace.

  Red is another traditionally cherished color for the whole country. We adore red. On big occasions, we like to decorate our homes in red. It is the color of double happiness, representing joyous moments, auspiciousness, enthusiasm and prosperity. Red is one of the most suitable colors to describe the future of Beijing. Beijing, together with the whole country, is becoming more and more prosperous in the process of modernization.

  Above all, the 2008 Olympics will be a green Olympics.

  Adding the green ingredient is essential in creating an appealing image, as we can’t deny the fact that Beijing, at the moment, is not as green a city as what we like it to be. Striving for an environmentally appealing city has become a central task for all the citizens of Beijing. Big efforts have been made in pollution control, replanting and beautification of the city.

  Certainly, all of this is no easy task. But I am sure that all of us have confidence that we will realize these green goals. For now we have the full support and participation of the environmentally conscious citizens. Each citizen is showing great concern for every one of the steps the city government takes. As the saying goes, “United, we stand,” and a green Beijing will be achieved.

  The Chinese government and people are doing our utmost in preparation for the 2008 Olympics in Beijing. It is our hope to make it a grand gathering that will carry forward the Olympic spirit, promote world peace and enhance the friendship among people of the world, so that the Olympic spirit will flourish once again, this time in China, an oriental country with an ancient civilization.

  中国人民一向赞赏奥林匹克精神的宗旨和原则,支持奥林匹克运动为促进世界和平所做的努力。

  红色是中国人民珍爱的另一种传统颜色。我们喜欢红色,在重大节日里,我们喜爱用红色来装饰我们的家。红是双喜临门的颜色,象征着快乐的时刻、吉祥、热情和繁荣。红色是一种用来描述未来北京的最适合的颜色之一。北京和祖国一起在现代化的进程中正不断迈向繁荣富强。

  最重要的是,二零零八年的奥林匹克运动会将会是一届绿色的奥运会。

  要塑造一个吸引人的形象,加入绿色是十分必要的,因为我们不能否认北京目前并非一个让我们满意的绿色城市这一事实。努力成为一个环境喜人的城市已经成为北京市民的中心任务。这个城市在控制污染、植树种花和美化方面都作了相当大的努力。

  中国政府和中国人民正全力以赴,做好2008年北京奥运会的筹备工作,力争把2008年奥运会办成一次弘扬奥林匹克精神、促进世界和平、增进各国人民友谊的盛会,让奥林匹克精神在中国这一东方文明古国 再次得到发扬。

  • 热门文章
  • 最近更新
  • 推荐阅读
  • 演 讲 稿《迎奥运英语演讲稿》迎奥运英语演讲稿