
EXPert says change of attitude might be best approach
专家说转变态度也许是最好的办法
By Kate Lorenz CareerBuilder.com editor
You've got the flawless resume, impeccable credentials and the perfect look -- you are an employer's dream candidate. So why is it you've been on the job hunt for almost a year and there are no prospects in sight?
你的简历完美无缺、各种证书无懈可击、相貌无可挑剔——你是雇主的理想雇用对象。可为什么你已经找了快一年地时间,还是没找到工作?
You also need to have the right attitude, according to Tony Beshara.
Tony Beshara认为,你还需要有端正的态度。
What gives Beshara the right to tell you to get an attitude adjustment? He has worked with his fair share of job seekers. The president and owner of Dallas-based job placement firm Babich and Associates is a 30-year veteran of the placement and recruiting industry. He's also an occasional contributor on a little television program called "The Dr. Phil Show."
Beshara有什么权利要求人们转变态度呢?因为他曾帮助过许许多多的求职者。作为达拉斯就业安置公司Babich and Associates的总裁和老板,30岁的Beshara是就业、招聘这一行的老手。他还偶尔参与一档小型电视节目《The Dr. Phil Show》。
Here are some reasons why you might be having trouble with your job search, according to Beshara's book "The Job Search Solution: The Ultimate System for Finding a Great Job Now!".
Beshara的《找到理想工作的终极方法》一书解释了一些找不到工作的原因。

态度不认真
1. You're not making finding a job a job itself: Many people don't adopt a committed, passionate, failure-is-not-an-option attitude and don't recognize that finding a job is a numbers game. When it comes to interviews, it's all numbers: the more interviews you get, the better your chances of getting called back; the more times you're called back, the better your chances of landing a good job.
你没有将找工作当成一项“工作”来完成:许多人态度不认真、没有热情、没有做好“不许失败”的思想准备、没有意识到求职是一个“数字游戏”。面试完全就是“数字游戏”:你获得的面试机会越多,接到回访电话的机会就越多;接到回访电话数目越多;找到一份好工作的机会就越大。

建立系统
2. You haven't developed a system of finding a job: The system should entail everything from goals and intentions that dictate planned activity to role-playing of interviews.
你还没有将找工作建立成一个系统过程:这个系统应该包括一切事情,从确定活动的目标、意图到面试时的角色扮演。

定位
3. You have an unrealistic idea about the market for your skills: There is a tendency for people to over inflate the ease of their ability to find a job, based on a distorted view of the marketability of their skills. This can lead to frustration and disappointment when the job search takes longer than eXPected.
你对自身技能与市场的看法不够实际:由于错估了自身技能的“销路”,人们往往容易拔高自己找工作的能力。当找工作的时间比预期的长时,求职者就会感到沮丧和失望。

否认压力
4. You aren't acknowledging the psychological and emotional stress that changing jobs entails: By denying this reality, people operate out of fear of rejection. They confuse activity with productivity and focus on minor things that appear to be job-finding activities, but aren't the most fruitful activities.
你还没有意识到换工作要承受的心理压力和情感压力:否认这些压力,人们会因为害怕拒绝而做出一些行为。他们搞不清“活动”和“成效”;关注那些找工作中的小事情,而不是能带来成果的事情。

忽略小公司
5. You ignore small businesses: You've forgotten or don't realize that 97 percent of the businesses in the United States employ fewer than 100 people. America is not run by big business. It is run by small groups of people who organized to provide goods and services.
你忽略了小公司:你忘记或者没有意识到在美国,97%的公司的雇员人数都不超过100人。美国不是由大企业所主宰的;而是一些提供商品和服务的小公司。(对此一条,请考虑中国国情。)
你为什么找不到好工作(组图)